<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1059">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1059 千手千眼觀世音菩薩治病合藥經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1059 千手千眼觀世音菩薩治病合藥經</title>
			<author>唐 伽梵達摩譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1059</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-10 09:08:56 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">千手千眼觀世音菩薩治病合藥經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【原】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【甲】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00163">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00163</charName>
				<mapping cb:dec="983203" type="PUA">U+F00A3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4417</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*者]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00404">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00404</charName>
				<mapping cb:dec="983444" type="PUA">U+F0194</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23DFD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>浸</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+侵]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00995">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00995</charName>
				<mapping cb:dec="984035" type="PUA">U+F03E3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26872</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*寧]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01096">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01096</charName>
				<mapping cb:dec="984136" type="PUA">U+F0448</mapping>
			<mapping type="unicode">U+233CC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*巳]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03828">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03828</charName>
				<mapping cb:dec="986868" type="PUA">U+F0EF4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25E4B</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>飴</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[米*台]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03851">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03851</charName>
				<mapping cb:dec="986891" type="PUA">U+F0F0B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2B55F</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>霄</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[雨/月]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03882">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03882</charName>
				<mapping cb:dec="986922" type="PUA">U+F0F2A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D87A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+剛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03900">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03900</charName>
				<mapping cb:dec="986940" type="PUA">U+F0F3C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24E7F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[病-丙+魚]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB14308">
				<charName>CBETA CHARACTER CB14308</charName>
				<mapping cb:dec="997348" type="PUA">U+F37E4</mapping>
			<charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+附]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:04">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0103c04" ed="T"/>
<lb n="0103c05" ed="T"/>
<lb n="0103c06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1059</cb:docNumber>
<lb n="0103c07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0103021" n="0103021"/>千手千眼觀世音菩薩治病合藥
<lb n="0103c08" ed="T"/>經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0103c09" ed="T"/>
<lb n="0103c10" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西天竺國三藏伽梵達摩奉　詔譯</byline>
<lb n="0103c11" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0103c1101">爾時佛吿阿難言：「此觀世音菩薩所說廣大
<lb n="0103c12" ed="T"/>圓滿無礙大悲心陀羅尼神呪者，眞實不虛。
<lb n="0103c13" ed="T"/>若有人等所求願，而欲請求觀世音自在菩
<lb n="0103c14" ed="T"/>薩摩訶薩者，取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0103022" n="0103022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0103022" n="0103022"/><anchor xml:id="beg0103022" n="0103022"/>拙<anchor xml:id="end0103022"/>具羅香呪三七遍燒，時
<lb n="0103c15" ed="T"/>觀世音菩薩必卽來到<note place="inline"><anchor xml:id="fxT20p0103c01"/>拙具羅香者，安悉香是也</note>。</p>
<lb n="0103c16" ed="T"/><p xml:id="pT20p0103c1601">「若有人等橫鬼所著，取弭哩吒那燒作灰，和
<lb n="0103c17" ed="T"/>淨泥捻作橫鬼形，於千眼像前取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0103023" n="0103023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0103023" n="0103023"/><anchor xml:id="beg0103023" n="0103023"/>鑌<anchor xml:id="end0103023"/>鐵刀
<lb n="0103c18" ed="T"/>子呪一百八遍，段段切斷爲一百八遍，卽稱
<lb n="0103c19" ed="T"/>彼名卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0103024" n="0103024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0103024" n="0103024"/><anchor xml:id="beg0103024" n="0103024"/>差<anchor xml:id="end0103024"/>永差，還復不著<note place="inline">弭哩吒那，猫兒頭骨是也</note>。</p>
<lb n="0103c20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0103c2001">「若有人等蠱毒所害者，取劫布羅香以和<anchor xml:id="fxT20p0103c02"/>拙
<lb n="0103c21" ed="T"/>具羅香各等分，以井花水一斗和大上，煮取
<lb n="0103c22" ed="T"/>半升去滓取汁，於千眼像前呪一百遍，呪卽差
<lb n="0103c23" ed="T"/><note place="inline">劫布羅香者，龍腦香是也</note>。</p>
<lb n="0103c24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0103c2401">「若有人等爲惡毒蛇蠍所螫者，乾薑大小末
<lb n="0103c25" ed="T"/>呪一七遍著瘡上，立卽除愈。</p>
<lb n="0103c26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0103c2601">「若有人等邪惡怨敵以邪辭相謨傷害者，取
<lb n="0103c27" ed="T"/>淨土或麵或蠟捨作彼惡人形相，於千眼像
<lb n="0103c28" ed="T"/>前，取<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>鑌<anchor xml:id="end_1"/>鐵刀子呪一百八遍，一呪一截一
<lb n="0103c29" ed="T"/>稱其名，燒盡一百八段，彼人卽歡喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0103025" n="0103025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0103025" n="0103025"/><anchor xml:id="beg0103025" n="0103025"/>修<anchor xml:id="end0103025"/>身厚
<pb n="0104a" ed="T" xml:id="T20.1059.0104a"/>
<lb n="0104a01" ed="T"/>重相愛恭敬，彼是無怨。</p>
<lb n="0104a02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104a0201">「若有人等患眼精壞者，若有淸盲暗者、若白
<lb n="0104a03" ed="T"/>暈赤瞙無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104001" n="0104001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104001" n="0104001"/><anchor xml:id="beg0104001" n="0104001"/>光<anchor xml:id="end0104001"/>明者，取呵梨勒果、菴摩勒果、鞞
<lb n="0104a04" ed="T"/>醯勒果三各一顆，擣破<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104002" n="0104002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104002" n="0104002"/><anchor xml:id="beg0104002" n="0104002"/>油<anchor xml:id="end0104002"/>下篩，當研時唯
<lb n="0104a05" ed="T"/>須淨護，莫令新產婦人及狗見，口中念佛，以
<lb n="0104a06" ed="T"/>白蜜若人乳汁和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104003" n="0104003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104003" n="0104003"/><anchor xml:id="beg0104003" n="0104003"/>封<anchor xml:id="end0104003"/>眼中者，其人乳汁要須
<lb n="0104a07" ed="T"/>男孩子母乳汁，若女兒乳汁者，成其藥和竟
<lb n="0104a08" ed="T"/>者，還須千眼像前呪一千八遍，著眼中，滿七
<lb n="0104a09" ed="T"/>日在深室內，愼風房室、五辛、諸不淨物，卽得
<lb n="0104a10" ed="T"/>精還明淨光盛。</p>
<lb n="0104a11" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104a1101">「若有人等患虐鬼病者，取虎豹犲狼<anchor xml:id="nkr_note_add_0104a1101" n="0104a1101"/><anchor xml:id="beg0104a1101" n="0104a1101"/>皮<anchor xml:id="end0104a1101"/>呪三
<lb n="0104a12" ed="T"/>七遍，彼著身上卽差。師子皮最上。</p>
<lb n="0104a13" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104a1301">「若有人等被蛇螫，取被螫人結<g ref="#CB00995">𦡲</g>呪三七遍，
<lb n="0104a14" ed="T"/>著瘡中卽差<note place="inline">結聹者，所聹耳穴內結耳屎是也</note>。</p>
<lb n="0104a15" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104a1501">「若有人等患惡痓入心悶絕欲死者，取桃膠
<lb n="0104a16" ed="T"/>一丸，大小亦如桃實大，以淸水一升和煎，取
<lb n="0104a17" ed="T"/>半升呪七遍，頓服盡卽差。其藥莫令婦人煮，
<lb n="0104a18" ed="T"/>須淨護造也。夫諸藥造，不須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104004" n="0104004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104004" n="0104004"/><anchor xml:id="beg0104004" n="0104004"/>人<anchor xml:id="end0104004"/>無驗。</p>
<lb n="0104a19" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104a1901">「若有人等患傳屍鬼氣伏連病者，取<anchor xml:id="fxT20p0104a01"/>拙具羅
<lb n="0104a20" ed="T"/>香呪三七遍，燒熏鼻孔中。又取七丸如菟失
<lb n="0104a21" ed="T"/>大，呪二七遍吞卽差。愼酒肉、五辛及惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104005" n="0104005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104005" n="0104005"/><anchor xml:id="beg0104005" n="0104005"/>罵<anchor xml:id="end0104005"/>。又
<lb n="0104a22" ed="T"/>取摩那屎羅和白芥子，印成鹽呪三七遍，於
<lb n="0104a23" ed="T"/>病者床下燒，其作病鬼身卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104006" n="0104006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104006" n="0104006"/><anchor xml:id="beg0104006" n="0104006"/>壁<anchor xml:id="end0104006"/>裂也，鬼逆走
<lb n="0104a24" ed="T"/>不敢住也<note place="inline">摩那屎羅者，雄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104007" n="0104007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104007" n="0104007"/><anchor xml:id="beg0104007" n="0104007"/>黃<anchor xml:id="end0104007"/>是也。白者，淨也。印成鹽，美是也</note>。</p>
<lb n="0104a25" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104a2501">「若有人等患一邊偏風，耳鼻不通、手脚不便
<lb n="0104a26" ed="T"/>者，取胡麻油內<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104008" n="0104008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104008" n="0104008"/><anchor xml:id="beg0104008" n="0104008"/>木<anchor xml:id="end0104008"/>香煎，呪三七遍，摩拭身
<lb n="0104a27" ed="T"/>上，永得除差。又取純牛蘇呪三七遍，摩身上
<lb n="0104a28" ed="T"/>差好。若有婦人患產難者，取胡麻油呪三七
<lb n="0104a29" ed="T"/>遍，摩產婦臍中及玉門中，若令口吞易生。若
<pb n="0104b" ed="T" xml:id="T20.1059.0104b"/>
<lb n="0104b01" ed="T"/>有女人懷妊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104009" n="0104009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104009" n="0104009"/><anchor xml:id="beg0104009" n="0104009"/>死<anchor xml:id="end0104009"/>腹中者，取阿婆末唎草一大
<lb n="0104b02" ed="T"/>兩，以水二升和煮，絞去滓，取一升汁，呪三七
<lb n="0104b03" ed="T"/>遍，服卽出，一無苦痛。若不出胎衣者，亦服此
<lb n="0104b04" ed="T"/>藥卽出差<note place="inline">阿婆末唎草，牛膝草是也</note>。</p>
<lb n="0104b05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104b0501">「若有人等卒患心痛不可忍者，爲道屍疰取
<lb n="0104b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0104010" n="0104010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104010" n="0104010"/><anchor xml:id="beg0104010" n="0104010"/>杜<anchor xml:id="end0104010"/>嚕香如乳頭成者一丸，呪三七遍，口中嚼
<lb n="0104b07" ed="T"/>咽不限多小，令變吐卽差。愼五辛、酒肉油物、
<lb n="0104b08" ed="T"/>諸不淨物及房內<note place="inline">杜嚕香者，薰陸香是也</note>。</p>
<lb n="0104b09" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104b0901">「若有人等被大燒瘡者，取熱瞿摩夷呪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104011" n="0104011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104011" n="0104011"/><anchor xml:id="beg0104011" n="0104011"/>二<anchor xml:id="end0104011"/>七
<lb n="0104b10" ed="T"/>遍，塗瘡上卽差<note place="inline">瞿摩夷者，烏牛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104012" n="0104012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104012" n="0104012"/><anchor xml:id="beg0104012" n="0104012"/>屎<anchor xml:id="end0104012"/>是也</note>。</p>
<lb n="0104b11" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104b1101">「若有人等患蛔虫齩心痛者，取骨嚕末遮半
<lb n="0104b12" ed="T"/>升，呪三七遍，服卽差。若重者，一升，虫卽如綟
<lb n="0104b13" ed="T"/>索出來差<note place="inline">骨嚕末遮者，白馬屎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104013" n="0104013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104013" n="0104013"/><anchor xml:id="beg0104013" n="0104013"/>也<anchor xml:id="end0104013"/></note>。</p>
<lb n="0104b14" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104b1401">「若有人等患下瘡者，取菱<g ref="#CB03851">𫕟</g>葉搗絞取汁，呪
<lb n="0104b15" ed="T"/>三七遍，夜臥著眼中卽差。若須用白牡馬失
<lb n="0104b16" ed="T"/>汁，呪三七遍，如上差<note place="inline">骨魯怛佉者，新驢糞是也</note>。</p>
<lb n="0104b17" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104b1701">「若有人等患腹中病痛者，取井花水和印成
<lb n="0104b18" ed="T"/>鹽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104014" n="0104014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104014" n="0104014"/><anchor xml:id="beg0104014" n="0104014"/>二<anchor xml:id="end0104014"/>顆，呪三七遍，服半升卽差。</p>
<lb n="0104b19" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104b1901">「若有人等患赤眼者，及眼中有努肉，及有翳
<lb n="0104b20" ed="T"/>者，取奢弭葉搗，綟取汁，呪七遍，<g ref="#CB00404">𣷽</g>濱錢一宿
<lb n="0104b21" ed="T"/>更呪七遍，著眼中卽差<note place="inline">奢弭葉者，苟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104015" n="0104015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104015" n="0104015"/><anchor xml:id="beg0104015" n="0104015"/>杞<anchor xml:id="end0104015"/>葉是也</note>。</p>
<lb n="0104b22" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104b2201">「若有人等患畏夜不安、恐怖出入驚怕者，白
<lb n="0104b23" ed="T"/>線作索，呪三七遍，作二十一結繫項，恐卽除。
<lb n="0104b24" ed="T"/>非但除怖，亦得福生、滅罪、壽命延長。</p>
<lb n="0104b25" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104b2501">「若有人等於家內橫起災難者，取石榴枝等
<lb n="0104b26" ed="T"/>截一千段，兩頭塗蘇酪蜜，一呪一燒，盡一千
<lb n="0104b27" ed="T"/>八遍，一切災難患悉除滅。要在千眼像前作
<lb n="0104b28" ed="T"/>之。</p>
<lb n="0104b29" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104b2901">「若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104016" n="0104016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104016" n="0104016"/><anchor xml:id="beg0104016" n="0104016"/>取<anchor xml:id="end0104016"/>白昌蒲呪一百八遍，繫著右臂上，一
<pb n="0104c" ed="T" xml:id="T20.1059.0104c"/>
<lb n="0104c01" ed="T"/>切聞處論議得勝。</p>
<lb n="0104c02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104c0201">「若取奢弭葉、若枝柯寸截，兩頭塗眞牛蘇、白
<lb n="0104c03" ed="T"/>蜜、牛酪，一呪一燒，盡一千八段。日別三時，時
<lb n="0104c04" ed="T"/>別一百遍，滿七日，呪師自悟通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104017" n="0104017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104017" n="0104017"/><anchor xml:id="beg0104017" n="0104017"/>智<anchor xml:id="end0104017"/>。</p>
<lb n="0104c05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104c0501">「若有行人欲降諸大力鬼神者，取阿利瑟迦
<lb n="0104c06" ed="T"/>紫呪三七遍，火中燒，還須蘇酪蜜。要須於
<lb n="0104c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0104018" n="0104018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104018" n="0104018"/><anchor xml:id="beg0104018" n="0104018"/>悲<anchor xml:id="end0104018"/>像前作之<note place="inline">阿梨瑟迦紫者，木槵子是也</note>。</p>
<lb n="0104c08" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104c0801">「若取胡盧遮那一大兩，著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104019" n="0104019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104019" n="0104019"/><anchor xml:id="beg0104019" n="0104019"/>流漓甁<anchor xml:id="end0104019"/>中，置大悲
<lb n="0104c09" ed="T"/>像前，呪一千八遍，塗身點額，一切天龍鬼神
<lb n="0104c10" ed="T"/>人及非人皆悉歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104020" n="0104020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104020" n="0104020"/><anchor xml:id="beg0104020" n="0104020"/>喜<anchor xml:id="end0104020"/><note place="inline">胡盧遮那，牛黃是也</note>。</p>
<lb n="0104c11" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104c1101">「若有人身被杻械<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104021" n="0104021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104021" n="0104021"/><anchor xml:id="beg0104021" n="0104021"/>枷<anchor xml:id="end0104021"/>鎖者，取白領失呪一百
<lb n="0104c12" ed="T"/>八遍，塗於手上、用摩杻械枷鎖者，卽自解脫。</p>
<lb n="0104c13" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104c1301">「若有夫婦不和狀如水火者，取鴛鴦尾，於大
<lb n="0104c14" ed="T"/>悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104022" n="0104022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104022" n="0104022"/><anchor xml:id="beg0104022" n="0104022"/>心<anchor xml:id="end0104022"/>像前呪一千八遍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104023" n="0104023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104023" n="0104023"/><anchor xml:id="beg0104023" n="0104023"/>上<anchor xml:id="end0104023"/>帶之，彼是卽終
<lb n="0104c15" ed="T"/>身歡喜相愛敬。</p>
<lb n="0104c16" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104c1601">「若有人等被虫食田苗及五菓子者，取淨灰
<lb n="0104c17" ed="T"/>砂呪一千八遍，散田四邊，虫退散<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104024" n="0104024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104024" n="0104024"/><anchor xml:id="beg0104024" n="0104024"/>也<anchor xml:id="end0104024"/>。若有
<lb n="0104c18" ed="T"/>諸菓樹，兼呪水一百八遍乃至一千八遍，灑
<lb n="0104c19" ed="T"/>著樹上，虫不敢食害菓也。</p>
<lb n="0104c20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104c2001">「若有人等逢鬼，口禁吐沫、不知人色、應急死
<lb n="0104c21" ed="T"/>者，取虎魄玉細屑呪一百八遍，以酒令服。又
<lb n="0104c22" ed="T"/>取骨嚕萬異絞汁，呪<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>二<anchor xml:id="end_2"/>七遍令服。又造其
<lb n="0104c23" ed="T"/>額上鬼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104025" n="0104025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104025" n="0104025"/><anchor xml:id="beg0104025" n="0104025"/>神<anchor xml:id="end0104025"/>建，呪一百一八遍卽差<note place="inline">骨嚕萬異者，白馬屎是也</note>。</p>
<lb n="0104c24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104c2401">「若有人等被湯爛傷者，取木灰和水，呪三七
<lb n="0104c25" ed="T"/>遍，泥瘡上，日三遍。又熱瞿摩夷呪三七遍，塗
<lb n="0104c26" ed="T"/>瘡上卽差。</p>
<lb n="0104c27" ed="T"/><p xml:id="pT20p0104c2701">「若有人等食諸畜生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104026" n="0104026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0104026" n="0104026"/><anchor xml:id="beg0104026" n="0104026"/>災<anchor xml:id="end0104026"/>毒煩心悶欲死者，取
<lb n="0104c28" ed="T"/>淨土一升，以水三升煮取一升汁，呪三七遍，
<lb n="0104c29" ed="T"/>令服卽差。</p>
<pb n="0105a" ed="T" xml:id="T20.1059.0105a"/>
<lb n="0105a01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a0101">「若有人等卒得諸腫<g ref="#CB03900">𤹿</g>者，取蕪菁葉搗，和淸
<lb n="0105a02" ed="T"/>酒，呪三七遍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105001" n="0105001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105001" n="0105001"/><anchor xml:id="beg0105001" n="0105001"/><g ref="#CB03882">𭡺</g><anchor xml:id="end0105001"/>腫上卽差。</p>
<lb n="0105a03" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a0301">「若有人等惡腫入腹欲死者，取瞿摩夷燒和
<lb n="0105a04" ed="T"/>酒，呪三七遍塗腫上。又口令服卽差。</p>
<lb n="0105a05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a0501">「若有人等患鼻大衄下欲死者，取生蓬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105002" n="0105002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105002" n="0105002"/><anchor xml:id="beg0105002" n="0105002"/>萊<anchor xml:id="end0105002"/>和
<lb n="0105a06" ed="T"/>水煮取汁，不限大小，呪三七遍令吞卽留生。</p>
<lb n="0105a07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a0701">「若有人等亦血痢血者，取桃脂大如鷄子，呪
<lb n="0105a08" ed="T"/>三七遍令吞卽差。</p>
<lb n="0105a09" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a0901">「若有人等患喈咳者，取桃子人一升，熱火和
<lb n="0105a10" ed="T"/><g ref="#CB03828">𥹋</g>糖，呪一百八遍，頓令服盡。乃至須造三四
<lb n="0105a11" ed="T"/>劑，病卽愈。</p>
<lb n="0105a12" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a1201">「若有人患大便孔癢名，取草纏羅菓，熱細末
<lb n="0105a13" ed="T"/>和糖，呪一百八遍塗孔，日三，卽差<note place="inline">草纏羅菓者，菟糸子是也</note>。</p>
<lb n="0105a14" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a1401">「若有人患大便不通，取葵子二升，以水四升
<lb n="0105a15" ed="T"/>煮，取一升汁，呪三七遍，數服卽下。</p>
<lb n="0105a16" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a1601">「若有人患小便不通者，取瞿摩犢夷絞取汁，
<lb n="0105a17" ed="T"/>呪三七遍，令服卽愈<note place="inline">瞿摩夷者，犢牛子之失是也</note>。</p>
<lb n="0105a18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a1801">「若有人等患小便不通者，取房內樑上塵細
<lb n="0105a19" ed="T"/>下篩，以三指撮，和淸水，呪三七遍服差。</p>
<lb n="0105a20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a2001">「若有人等小便數忽起者、若去斗許者，取括
<lb n="0105a21" ed="T"/>樓根一兩，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105003" n="0105003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105003" n="0105003"/><anchor xml:id="beg0105003" n="0105003"/>淸<anchor xml:id="end0105003"/>水三升煮，絞取半汁，呪三
<lb n="0105a22" ed="T"/>七遍若一百八遍，頓服卽差。</p>
<lb n="0105a23" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a2301">「若有婦人任身卒得病，煮取小豆五升、豉三
<lb n="0105a24" ed="T"/>升，以淸水一斗煮，取三升汁，呪一百八遍，分
<lb n="0105a25" ed="T"/>爲二服，卽差病產生安樂。</p>
<lb n="0105a26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a2601">「若有婦人患倒子產難生欲死者，取蓬萊一
<lb n="0105a27" ed="T"/>升，以水三升煮取一升汁，呪三七遍，令服卽
<lb n="0105a28" ed="T"/>生無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105004" n="0105004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105004" n="0105004"/><anchor xml:id="beg0105004" n="0105004"/>病<anchor xml:id="end0105004"/>。</p>
<lb n="0105a29" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105a2901">「若有小兒患夜啼不安眠者，其兒目下書鬼
<pb n="0105b" ed="T" xml:id="T20.1059.0105b"/>
<lb n="0105b01" ed="T"/>之字，呪三七遍三唾，卽差息。</p>
<lb n="0105b02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105b0201">「若有小兒頭生諸瘡者，取瞿摩摩角鰓燒末，
<lb n="0105b03" ed="T"/>和猪<anchor xml:id="nkr_note_add_0105b0301" n="0105b0301"/>暏，呪三七遍，塗瘡上卽差<note place="inline">半角中子</note>。</p>
<lb n="0105b04" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105b0401">「若有小兒患舌腫不能哺乳者，取東方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105005" n="0105005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105005" n="0105005"/><anchor xml:id="beg0105005" n="0105005"/>乘<anchor xml:id="end0105005"/>汁，
<lb n="0105b05" ed="T"/>呪一百八遍塗舌立愈。</p>
<lb n="0105b06" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105b0601">「若有小兒口中生瘡不能食者，取黃連根細
<lb n="0105b07" ed="T"/>搗篩下，以和男子母乳汁，呪三七遍，塗口瘡
<lb n="0105b08" ed="T"/>上卽差。」</p>
<lb n="0105b09" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105b0901">爾時觀世音菩薩摩訶薩吿諸大衆言：「若於
<lb n="0105b10" ed="T"/>如來般涅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105006" n="0105006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105006" n="0105006"/><anchor xml:id="beg0105006" n="0105006"/>槃<anchor xml:id="end0105006"/>，末世衆生造蓬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105007" n="0105007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105007" n="0105007"/><anchor xml:id="beg0105007" n="0105007"/>口<anchor xml:id="end0105007"/>諸疾病應
<lb n="0105b11" ed="T"/>在無量，是故我今說療治法亦復如是。若比
<lb n="0105b12" ed="T"/>丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、善男子善女人等，
<lb n="0105b13" ed="T"/>若能受持此療治法救衆生苦者，當知是卽
<lb n="0105b14" ed="T"/>我化身，以大悲心救衆生故，必我到其所，作
<lb n="0105b15" ed="T"/>諸法令有勝驗。是人受持大悲心隨心自在
<lb n="0105b16" ed="T"/>陀羅尼神妙章句能救世間苦，是人如我、無
<lb n="0105b17" ed="T"/>異我身也。</p>
<lb n="0105b18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105b1801">「若有淨信男子女人，有能受持是救苦陀羅
<lb n="0105b19" ed="T"/>尼呪者，持世翳法雖療諸病，以慈心故，必以
<lb n="0105b20" ed="T"/>至心應呪一百八遍，觀音力故無不著者。若
<lb n="0105b21" ed="T"/>有衆生能持我法，其人若在命終時，我急迎
<lb n="0105b22" ed="T"/>來，以無邊樂乘寶雲車速令往生<name role="" type="person">安樂世界</name>，
<lb n="0105b23" ed="T"/>蓮華化生成佛不久。」</p>
<lb n="0105b24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105b2401">爾時釋迦牟尼佛讚觀世音菩薩言：「善哉善
<lb n="0105b25" ed="T"/>哉！大士！如是如是，如汝所說。若有善士善女
<lb n="0105b26" ed="T"/>等，以一分藥施疾病者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105008" n="0105008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105008" n="0105008"/><anchor xml:id="beg0105008" n="0105008"/>現<anchor xml:id="end0105008"/>在得福滅罪，於
<lb n="0105b27" ed="T"/>當來世福報無盡，生生世世受無病身、受諸
<lb n="0105b28" ed="T"/>快樂，天上人中受諸勝利，天上人中壽命無
<lb n="0105b29" ed="T"/>量，得道不久。」</p>
<pb n="0105c" ed="T" xml:id="T20.1059.0105c"/>
<lb n="0105c01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0105c0101">爾時會中大衆菩薩摩訶薩等，梵釋四王、天、
<lb n="0105c02" ed="T"/>龍、夜叉、諸神鬼王、人非人等，聞佛所說皆大
<lb n="0105c03" ed="T"/>歡喜，信受頂禮迴向奉行。</p>
<lb n="0105c04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>千手千眼觀世音菩薩療病合藥經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105009" n="0105009"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0103022" to="#end0103022"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">拙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">掘</rdg></app>
<app from="#beg0103023" to="#end0103023"><lem wit="#wit.orig">鑌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">濱</rdg></app>
<app from="#beg0103024" to="#end0103024"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">著</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0103023"><lem wit="#wit.orig">鑌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">濱</rdg></app>
<app from="#beg0103025" to="#end0103025"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">終</rdg></app>
<app from="#beg0104001" to="#end0104001"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0104002" to="#end0104002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">油</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">細</rdg></app>
<app from="#beg0104003" to="#end0104003"><lem wit="#wit.orig">封</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0104a1101" to="#end0104a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="來函：CBETAonline (2024-01-08)">皮<note type="cf1">T20n1060_p0110b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">虎</rdg></app>
<app from="#beg0104004" to="#end0104004"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婦人</rdg></app>
<app from="#beg0104005" to="#end0104005"><lem wit="#wit.orig">罵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">罵詈</rdg></app>
<app from="#beg0104006" to="#end0104006"><lem wit="#wit.orig">壁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">擘</rdg></app>
<app from="#beg0104007" to="#end0104007"><lem wit="#wit.orig">黃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">草</rdg></app>
<app from="#beg0104008" to="#end0104008"><lem wit="#wit.orig">木</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">靑水</rdg></app>
<app from="#beg0104009" to="#end0104009"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">子死</rdg></app>
<app from="#beg0104010" to="#end0104010"><lem wit="#wit.orig">杜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">拙</rdg></app>
<app from="#beg0104011" to="#end0104011"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">三</rdg></app>
<app from="#beg0104012" to="#end0104012"><lem wit="#wit.orig">屎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">失</rdg></app>
<app from="#beg0104013" to="#end0104013"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">是也</rdg></app>
<app from="#beg0104014" to="#end0104014"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">三七</rdg></app>
<app from="#beg0104015" to="#end0104015"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">杞</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01096">𣏌</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">杷</rdg></app>
<app from="#beg0104016" to="#end0104016"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">有</rdg></app>
<app from="#beg0104017" to="#end0104017"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">智也</rdg></app>
<app from="#beg0104018" to="#end0104018"><lem wit="#wit.orig">悲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">大悲</rdg></app>
<app from="#beg0104019" to="#end0104019"><lem wit="#wit.orig">流漓甁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">琉瑠形</rdg></app>
<app from="#beg0104020" to="#end0104020"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">喜也</rdg></app>
<app from="#beg0104021" to="#end0104021"><lem wit="#wit.orig">枷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0104022" to="#end0104022"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0104023" to="#end0104023"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">身上</rdg></app>
<app from="#beg0104024" to="#end0104024"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0104011"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">三</rdg></app>
<app from="#beg0104025" to="#end0104025"><lem wit="#wit.orig">神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">神字</rdg></app>
<app from="#beg0104026" to="#end0104026"><lem wit="#wit.orig">災</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">肉</rdg></app>
<app from="#beg0105001" to="#end0105001"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB03882">𭡺</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB14308">󳟤</g></rdg></app>
<app from="#beg0105002" to="#end0105002"><lem wit="#wit.orig">萊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">葉</rdg></app>
<app from="#beg0105003" to="#end0105003"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">淨</rdg></app>
<app from="#beg0105004" to="#end0105004"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">病也</rdg></app>
<app from="#beg0105005" to="#end0105005"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">桑</rdg></app>
<app from="#beg0105006" to="#end0105006"><lem wit="#wit.orig">槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">槃後</rdg></app>
<app from="#beg0105007" to="#end0105007"><lem wit="#wit.orig">口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">宮</rdg></app>
<app from="#beg0105008" to="#end0105008"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">於現</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0103022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0103022">拙【大】＊，掘【考僞-原】＊</note>
<note n="0103023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0103023">鑌【大】＊，濱【甲】＊</note>
<note n="0103024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0103024">差【大】，著【甲】</note>
<note n="0103025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0103025">修【大】，終【甲】</note>
<note n="0104001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104001">光【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0104002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104002">油【大】，細【考僞-原】</note>
<note n="0104003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104003">封【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0104004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104004">人【大】，婦人【甲】</note>
<note n="0104005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104005">罵【大】，罵詈【甲】</note>
<note n="0104006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104006">壁【大】，擘【甲】</note>
<note n="0104007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104007">黃【大】，草【甲】</note>
<note n="0104008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104008">木【大】，靑水【甲】</note>
<note n="0104009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104009">死【大】，子死【甲】</note>
<note n="0104010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104010">杜【大】，拙【甲】</note>
<note n="0104011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104011">二【大】＊，三【甲】＊</note>
<note n="0104012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104012">屎【大】，失【甲】</note>
<note n="0104013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104013">也【大】，是也【甲】</note>
<note n="0104014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104014">二【大】，三七【甲】</note>
<note n="0104015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104015">杞【大】，杷【甲】</note>
<note n="0104016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104016">取【大】，有【甲】</note>
<note n="0104017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104017">智【大】，智也【甲】</note>
<note n="0104018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104018">悲【大】，大悲【甲】</note>
<note n="0104019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104019">流漓甁【大】，琉瑠形【甲】</note>
<note n="0104020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104020">喜【大】，喜也【甲】</note>
<note n="0104021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104021">枷【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0104022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104022">心【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0104023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104023">上【大】，身上【甲】</note>
<note n="0104024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104024">也【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0104025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104025">神【大】，神字【甲】</note>
<note n="0104026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0104026">災【大】，肉【甲】</note>
<note n="0105001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105001"><g ref="#CB03882">𭡺</g>【大】，<g ref="#CB14308">󳟤</g>【甲】</note>
<note n="0105002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105002">萊【大】，葉【甲】</note>
<note n="0105003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105003">淸【大】，淨【甲】</note>
<note n="0105004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105004">病【大】，病也【甲】</note>
<note n="0105005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105005">乘【大】，桑【甲】</note>
<note n="0105006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105006">槃【大】，槃後【甲】</note>
<note n="0105007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105007">口【大】，宮【甲】</note>
<note n="0105008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105008">現【大】，於現【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0103021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0103021">【原】享保年間刊豐山大學藏本，【甲】天承元年寫<name role="" type="person">高山寺</name>藏本</note>
<note n="0103022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0103022">拙＝掘ヵ【原】＊</note>
<note n="0103023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0103023">鑌＝濱【甲】＊</note>
<note n="0103024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0103024">差＝著【甲】</note>
<note n="0103025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0103025">修＝終【甲】</note>
<note n="0104001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104001">〔光〕－【甲】</note>
<note n="0104002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104002">油＝細ヵ【原】</note>
<note n="0104003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104003">〔封〕－【甲】</note>
<note n="0104004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104004">（婦）＋人【甲】</note>
<note n="0104005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104005">罵＋（詈）【甲】</note>
<note n="0104006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104006">壁＝擘【甲】</note>
<note n="0104007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104007">黃＝草【甲】</note>
<note n="0104008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104008">木＝靑水【甲】</note>
<note n="0104009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104009">（子）＋死【甲】</note>
<note n="0104010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104010">杜＝拙【甲】</note>
<note n="0104011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104011">二＝三【甲】＊</note>
<note n="0104012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104012">屎＝失【甲】</note>
<note n="0104013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104013">（是）＋也【甲】</note>
<note n="0104014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104014">二＝三七【甲】</note>
<note n="0104015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104015">杞＝杷【甲】</note>
<note n="0104016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104016">取＝有【甲】</note>
<note n="0104017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104017">智＋（也）【甲】</note>
<note n="0104018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104018">（大）＋悲【甲】</note>
<note n="0104019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104019">流璃甁＝琉瑠形【甲】</note>
<note n="0104020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104020">喜＋（也）【甲】</note>
<note n="0104021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104021">〔枷〕－【甲】</note>
<note n="0104022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104022">〔心〕－【甲】</note>
<note n="0104023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104023">（身）＋上【甲】</note>
<note n="0104024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104024">〔也〕－【甲】</note>
<note n="0104025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104025">神＋（字）【甲】</note>
<note n="0104026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0104026">災＝肉【甲】</note>
<note n="0105001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105001"><g ref="#CB03882">𭡺</g>＝<g ref="#CB14308">󳟤</g>【甲】</note>
<note n="0105002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105002">萊＝葉【甲】</note>
<note n="0105003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105003">淸＝淨【甲】</note>
<note n="0105004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105004">病＋（也）【甲】</note>
<note n="0105005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105005">乘＝桑【甲】</note>
<note n="0105006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105006">槃＋（後）【甲】</note>
<note n="0105007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105007">口＝宮【甲】</note>
<note n="0105008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105008">（於）＋現【甲】</note>
<note n="0105009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105009">甲本奧書曰天承元年三月二十一日於尊勝院書了</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0104a1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T20.0104a11.15" target="#nkr_note_add_0104a1101">皮【CB】，虎【大】</note>
<note n="0105b0301" resp="#resp5" type="add" cb:provider="來函：赵文平 (2020-05-26)" cb:note_key="T20.0105b03.03" target="#nkr_note_add_0105b0301">CBETA 按：「暏」字疑「<g ref="#CB00163">䐗</g>」。</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>